2月 14
法式愛情:世間最美麗的競賽
外界經常認為法國人「感情充沛」,但卻不似其他拉丁民族那樣衝動入骨,也不像條頓民族那樣冷漠做作。此外,法國人也一向是個務實的戀人,他(她)們可一邊激情地享受愛情,一邊理智地討論愛情。
【前言】

淡江大學法文系副教授。法國巴黎大學歷史學系學士、碩士、博士。長期從事法語教學及翻譯工作。曾任巴黎《歐洲日報》新聞翻譯四年、淡江大學法文系主任 (1994-1996)、及中華民國法語教師協會理事長(1999-2002)。譯有:《歐洲文明》(1989)、《文化全球化》(2002)、《思考之 危境:克莉斯蒂娃訪談錄》(2005)。著有:《認識新歐洲》(1990)、《閱讀法蘭西當代文學》(2003)、《翻譯空間》(2009)、《卡繆作品 中的現代性》(法文,2009)及《法國製造:法國文化關鍵詞100》(2006,2010)等。

Amour〔阿慕兒〕─愛情

「Amour」(愛情)在法文裡用意極廣,它源於拉丁字「amor」,在古法文裡即已有「對宗教的虔敬、家庭的愛、眷戀、愛戀及博愛」等意 思。外界經常認為法國人「感情充沛」,但卻不似其他拉丁民族那樣衝動入骨,也不像條頓民族那樣冷漠做作。此外,法國人也一向是個務實的戀人,他(她)們可 一邊激情地享受愛情,一邊理智地討論愛情。在膾炙人口的歌劇〈卡門〉(Carmen)裡,作曲家比才(Georges Bizet)不就說:「愛情是一隻放蕩不羈的小鳥!」卡門不也高唱:「愛情像個流浪孩子,從不會規規矩矩;如果你不愛我,我偏會愛你;如果我愛上了你,那 你就得小心!」

羅蘭.巴特說:「我愛你!」(Je t’aime !)包含了性愛和母愛。但即便在卿卿我我的情境裡,這句話也只不過是沒話找話說的一種「演示」。不過,如果對方拒絕了這個呼喚,這打擊可就大矣!他總結 說,「我愛你!」是一種宣洩,像情欲亢奮時,情緒發洩不必非得訴諸語言,但說出它卻能表達一切。

法國男人一向給人殷勤、體貼的形象。不過,有時也表現得太過陰柔。雖說文雅,但又未免做作些,令人有著戀母情結及耽迷色欲的觀感。實則,他 們是受到早期「騎士時代」(chevalerie)女尊男卑的風氣影響。彼時貴族少男皆得「認養」一位貴夫人,與其同住,時刻服侍她,認她為主人、導師、 母親,乃至打從心底的崇拜及愛慕的對象,如此才能養成「騎士」的風範。加以,法國人一向視財富為上天早已安排好的定數,無須刻意去營求。反之,愛情則須努 力去爭取(此點正好與我們的社會觀念相反)。所以追求愛情一向就是法國人,無分男女,在人世間一項重要的工作。他(她)時刻都在放電,甚至不放過已婚的心 儀對象,還認為那是世間最美麗的一場競賽!

Cohabitation〔科阿比搭雄〕─同居;共治

「Cohabitation」意指「共同生活、共處一室」,法國《民法》上指「夫妻共同生活」,並衍生為「未婚同居」之意,是「姘 居」(concubinage)的委婉說法。法國很早就允許異性男女合法登錄「同居」,以享有若干社會福利保障。但拗不過同性戀遊說團體的壓力,以及顧及 法國自由開放的形象,經過多年激烈協商,右派政黨及宗教團體才肯稍加讓步。終於在1999年11月通過《民事共同責任協定》(Pacte civil de solidarité / PACS),並衍生新字「pacser」(合法同居),允許同性或異性的成年人以此方式締結「準婚姻」關係,並享有一切傳統異性婚約的權利及社會福利。換 言之,此法不僅讓「同居」合法化,也讓同性戀者得以享有婚約配偶的權利。

由於「PACS」省事、省時、又方便,雙方採分產制,只須共同分擔生活開支即可,若要分手,只要一方提出書面解約即告成立。實施以來反而讓 許多異性男女趨之若鶩,統計顯示,平均每年15萬對採此方式締約的配偶,當中只有15,000對是「同志」。法國人追求「自由」可說不落人後,即便已經相 戀,也不肯輕言「同居」,寧可住各自的房子,爭取更多的「自由」!

政治上的「左右共治」始於1986年,因法國憲法「總統內閣制」任期不同(總統七年、國會議員五年)所致。該年任期尚有兩年的左派密特朗 (François Mitterand)總統,任命國會新選出的多數黨領袖右派席哈克為總理,組成右派內閣,開創了此憲政新局。之後,法國共出現三次「左右共 治」:1986-88、1993-95、1997-2002。1986年左派在國會改選中挫敗,密特朗決心放棄「對抗」,嘗試「共治」,而安然度過憲政危 機,並立下施政楷模。2002年,時任總統的席哈克則主動提議,自下一任起將總統任期改為五年,也因此終結了這種憲政亂象。總之,法國人在政治實踐上永遠 在嘗新、創新,且令人刮目相看。

Rendez-vous〔杭德屋〕─約會

「Rendez-vous!」原是軍事用語「se rendre」(投降)的命令式,即喝令對方束手就擒之意。後來轉為移動部隊「前往」。1578年名詞化,意為「會合的地點」,其衍生意義包括:「約 會」、「碰面的地點或對象」、「經常聚會的場所」,「期待的事物」,甚至曠男怨女之間的「幽會」,如「rendez-vous galant」、「maison de rendez-vous」,即古代的專供男女情侶私會的場所,相當於現代的「賓館 」(hôtel de l’amour」)等等。

和法國人打過照面的人都會有這麼一個印象,那就是法國人基本上是講禮貌的,不粗魯。即便男女朋友要分手,也會「約會」見面,一起愉快地共進 晚餐,然後才提出:「我們以後不要再見面了!」此字於1598年即傳入英語,寫成「Rendezvous」,當動詞使用。由於這個詞太具遐思了,以至於被 原封不動的借用到所有羅曼語系裡,還包括德文、丹麥文、荷蘭文等等,不過都特別強調它的浪漫面,如「Romantic Rendezvous」。現代美語則直接與「Date」(男女約會)混用。當然,說起法文總會自覺文化素養高一些。反而,法文已逐漸放棄這種用法,採用新 詞「sortie」(原意「外出」,亦指「外出休閒活動」),「sortir avec quelqu’un」即指「與某人約會拍拖」。

法國人辦事一定要先預約好(sur rendez-vous),他們很不能忍受「不速之客」,或路過敲門的行為。他們基本上很守時,但不必太準時抵達。遲個五至六分鐘到場已算是「很準時」的 了。他們尤其忌諱「早到」。曾有一位大陸學者約好登門拜訪一位住在巴黎郊區心儀的法國大作家。因沒算好時間,早到了一刻鐘,就直接按他家的電鈴。結果這位 文學大師硬是請他「準時」再來。因為,這位法國人的「生理時間」還沒準備好。但若是應邀到法國朋友家中作客,切記,一定要晚個一刻鐘以上才算「準時」,才 去敲門。至於情人約會,跟普天下的女人一樣,法國女人絕不會準時到的!

Romantique〔羅曼蒂克〕─浪漫

「浪漫」(或譯「羅曼蒂克」)源自英語「romantic」,但任誰也不可能將之與英國人聯想在一起。實則它是從法語借來的詞,其更早的源頭為 「romance」(「羅曼斯」或「羅曼史」),指的是以「愛情」為主題,結局圓滿的喜劇。至於18世紀末起橫掃歐洲的「浪漫主 義」(romantisme)文藝思潮,則源於德國,影響英國,於1830年代傳入法國。它主要反對封建專制的美學及刻板的「古典主 義」(classicisme)文風,尤其強調熱情奔放及個人的解放。

「浪漫」一詞於20世紀初引進中國,最早指的是「富有詩意,充滿幻想」,及「行為放蕩,不拘小節」。但當初謳歌它的人只取其正面意義,視之 為「年輕、朝氣」的特徵。不過,它尚有「不切實際、空想、虛張,甚至濫情」之負面意涵。當前人們一提及法國便聯想到「浪漫」。實則,法文 「romantique」根本與「富有詩意,充滿幻想」無甚關聯,而是與那些內容易感的、激昂的、富於幻想的愛情「小說」有關。而真正反映這種情緒的反而 是「romanesque」這個詞,但它也只是表現出一種「多愁善感」的體質而已,如「une femme romanesque」(愛幻想憧憬的女人)。

華文世界一向十分傾慕法國男士的「獻殷勤及多情作風」,並稱之為「浪漫」。實則,這只是一種「風流」(galanterie)及「向女人獻 殷勤」(courtoisie)的行為。這種「浪漫」的男人應稱之為「風流人士」(galant)或古典一點的說法:「chevalier servant」(以騎士精神服侍貴夫人)。總之,語言的指涉本來就因地制宜。有云:「法國男人之所以浪漫,那是因為他眼底下的女人都多愁善感!」如果我 們仍取當前「浪漫」之意,它應是一種「自信」的表現,且不分男女,一種樂天知足的生活態度,一種把平凡無奇,或雜亂不堪的局面變得有美感及有詩意的本事。

(本文轉載自吳錫德《法國製造─法國文化關鍵詞100》,由麥田出版)

2月 14

希臘農民大舉抗議,將農產運輸車堵住高速公路路口,要求政府解決糧食價格偏低的問題。包括希臘在內的南歐出現債信危機,也被列為投資警戒區。
美聯社

去年,國際投資似乎是輕而易舉的事,但此刻卻是危機重重,即使原本被認為「萬無一失」的領域,如今也充滿陷阱,MarketWatch網站並特別列舉五個投資人必須張大眼睛的警戒區。

涵蓋歐洲、澳亞與遠東的MSCI/Barra EAFE指數去年大漲31%,但進入2010年才六周,已經挫跌5.8%。

造成國際股市今年來重挫的原因很多,有些是舊恨,像是經濟成長能否延續;有些是新愁,例如希臘、葡萄牙是否有能力償債,但最根本的因素是很多股市已漲過頭,像是東歐市場去年就暴漲120%,扣掉俄羅斯不計,還是高達84%。

而在南歐的債信危機擴大之後,大家記憶猶新的金融風暴似乎又隱隱浮現。瞻望未來,國際投資者若想避免嚴重失血,在資金的配置上勢必得更加謹慎。以下就是五個「暫時」已被資金經理人插上警示紅旗的熱門投資領域:

1.中國——中國的強勁成長是去年帶動全球股價飆漲的主要動力,但今年的大麻煩是經濟已經過熱,中國當局為避免通貨膨脹與市場泡沫,上月開始提高銀行的資本適足率,市場更預期政府在第一季結束前就會升息。

S & P證券研究公司策略師楊格說:「中國原本是所有股市的多頭先鋒,但現在己成為負數。」他表示,中國的長期投資前景依舊亮麗,但「近期內」顯然不妙。因為每個人在這裡都部署重兵,回檔在所難免。中國股市去年勁揚59%,但今年來已大跌7.1%。

2.巴西——巴西股市去年飆漲74%,今年來重挫14%。晨星公司的尼柯爾斯說,股價過高與預計10月登場的總統選舉,是巴西目前面對的最大風險。他在一 年前把巴西列為熱門投資國家的首選,但在巴西股匯狂飆一年後,他現在建議投資人暫時抽腿。他說:「歷史經驗顯示,巴西每次更換總統,巴西貨幣都會遭到重 擊。」

3.英國金融業——倫敦Sarasin公司的投資長蒙森說,英國銀行與房地產業未來幾年都將面臨融通龐大債務的困擾,大選的逼臨更讓財政赤字偏高的問題益 趨複雜。他現在對英國金融股敬而遠之,但他強調,富時100指數成分公司的三分之二獲利是來自海外,所以無需看淡整個英國股市的前景。

4.南歐——希臘是否有能力償債的疑慮,上周擴大到葡萄牙、西班牙,愛爾蘭與義大利的景況也不斷被提出討論。南歐政府的財政困境早已不是新聞,但觀察家如 今都密切注意,情勢的惡化是否會廣泛波及一些相對健全的歐盟會員國。投資策略家警告,投資人必須認真考量他們投資的公司是在哪些國家做生意。

5.美國、日本與歐洲的循環性消費類股已開發國家的零售、精品與非必需性消費類股,去年都有亮麗表現,但今年路途可能相當崎嶇。荷蘭銀行的楊森說:「依賴已開發市場的零售商將有番漫長的掙扎,現有的產能很高,消費能力卻已大不如前,價格競爭的壓力勢必沈重。」

【2010/02/13 聯合晚報】@ http://udn.com/

2月 14

中國出口大省江蘇省日前宣布提高最低工資,據研判,中國新一輪上調工資即將來臨,並可能引發中國通膨普遍上漲壓力。江蘇省上星期將月最低工薪標準提高13%,至人民幣960元,這是兩年來中國首次調整最低月薪標準。

美國之音報導,受全球性經濟危機的影響,中國地方政府一直不願意提高最低工資,以免給陷入困境的企業增加額外負擔。不過現在中國地方官員相信,出口最困難的時期已經過去,他們願意解決工人們關心的工資問題。

據分析,江蘇省上調最低月工資反映出,為了吸引春節假期後返城的民工,各地區間的競爭日益激烈。上海市將從4月1日起,將最低月薪水平上調至少10%。

同時,北京和廣東的城市也在考慮在未來幾個星期調整最低工資標準。廣東省人大代表甚至建議將最低工資和消費者價格指數掛鉤。

報導說,中國政府推出的4兆元人民幣經濟刺激計劃,成功幫助中國實現保八的計劃。但適度寬鬆的貨幣和貸款政策也引起各方對通貨膨脹和資產泡沫的擔憂。

數據顯示,2009年中國商業銀行新增人民幣貸款達到約9.6兆元。這些貸款不僅讓股市和房市泡沫越吹越大,還帶動消費者物價水平在去年11月的同比漲幅結束負增長,當月上漲0.6%,12月份進一步猛漲1.9%。一些經濟學家因此認為,這是總體通膨上漲的開始。

不過,穆迪經濟網站中國經濟問題專家程旭預測,中國發生惡性通貨膨脹的可能性不大。他認為,即使中國實行緊縮貨幣政策,今年的GDP仍然會超過去年。

【2010/02/13 聯合晚報】@ http://udn.com/

2月 14

中國昨天再度宣佈上調存款存款準備率後,歐洲和美國股市、大宗商品、原油及黃金價格明顯下跌。分析人士說,市場擔心此舉將使中國經濟增長放慢,從而累及對石油和其他原材料的需求。

中國人民銀行宣佈,從2月25日起上調存款準備率0.5個百分點,這是中國央行今年第2次上調存款準備率,希望遏制房地產、股市等資產泡沫及可能出現的通貨膨脹。

美國之音指出,此舉激起全球市場對中國經濟增長可能放緩的憂慮。

穆迪經濟網站中國經濟分析師程旭說,由於美國居高不下的失業率及歐元區的希臘、愛爾蘭、西班牙和葡萄牙等國的主權債務危機,中國已被視為今年世界經濟增長的主要動力,因而也成為全球關注的焦點。

他說,世界市場為什麼反應這麼大,主要是因為大家都認為中國將是世界經濟增長的主要動力。中國有任何的舉動,不僅僅是把準備金提高50個基點帶來的影響,而是預期接下來會有一系列舉動要讓通貨膨脹或是資產泡沫降溫等。

瑞士再保險 (Swiss Re)公司經濟學家柯特.卡爾(Kurt Karl)接受美國之音採訪時說,中國即將成為世界第二大經濟體,中國的一舉一動自然會引起全球關注,星期五股市拋售更多是出於市場對中國政策不確定性的擔憂。

他說:對全球經濟增長及前景來說,這是非常不確定的時期,特別是對發達經濟體來說。中國的舉動並不是大家期待中的動作。所以,當這個舉措發生時,市場就會有反應,因為投資者還無法確定這將如何影響股票和債券的價格。

程旭指出,由於國際原材料價格,特別是鋼材和銅的世界價格基本上是由中國經濟所決定。中國任何試圖控制經濟過熱增長的舉動也會影響國際原材料的價格。在中國宣佈上調準備率後,銅、大豆、玉米及小麥的價格均下跌。

中國上調存款準備率的消息對美元走強也發揮推波助瀾的作用,並促使投資者拋售股票及石油和黃金等商品。石油期貨下跌1.15美元至每桶74.13美元,黃金價格下跌4.7美元至到每盎司1089.50美元。

【2010/02/13 中央社】@ http://udn.com/

2月 14
韓裔反彈 中國年正名亞裔曆農新年

    * 2010-02-14
    * 中國時報
    * 【王良芬/紐約專題報導】

 喜洋洋▲紐約市慶祝農曆春節,在漫天彩紙、鞭炮、奏樂聲中,亞裔代表向民眾拜年。(王良芬攝)

      美國總統歐巴馬二○○九年上任後,所發的第一份全球性的賀詞,就是向全球慶祝「亞裔農曆新年」(Asian Lunar New Year)的人賀年。許多美國人被搞迷糊了,經過媒體解釋,才明白所謂的「亞裔農曆新年」就是大家口中的「中國年」(Chinese New Year)。

     猶記得在鼠年春節,小布希總統還以「中國年」之名,向全美亞裔拜年,但在二○○八年底政黨輪替後,官方把「中國年」換成了「亞裔農曆新年」。事實上,「中國年」的名稱在美國行之久矣,現在改成「亞裔農曆新年」,說起來實在很拗口,但當局為了「政治正確」,必須把農曆春節正名。

     英文名稱爭議 20多年前已爆發

     農曆春節的英文名稱爭議,早在二十多年前就已爆發,華裔、韓裔、越南裔都是慶祝同樣的陰曆新年,但老美卻稱之「中國年」,這讓韓裔移民反彈相當激烈,不分男女老幼齊心抗議,讓當局意識到族裔的問題。

     美國人稱農曆春節為「中國年」,其來有自,清朝大批華人跨海到美洲修築鐵路,華工過農曆年的習俗傳開,美國人於是稱該節日為「中國年」。早期美國亞裔以華人居絕大多數,「中國年」一枝獨秀。在韓戰爆發後,不少韓國人跟著移民來美,而在越共打下西貢後,很多越南人以難民身分來美,每逢陰曆春節,大家各過各的年。

     隨著美國亞裔人口結構改變,韓裔社區逐漸成氣候,韓國人不滿「中國年」的情緒開始蔓延,因為這也是韓國裔的新年,憑什麼叫做「中國年」?韓裔屢屢以行動發聲抗議,挑起文化和政治議題,越南裔則在旁助拳為樂,目的就是要打到中國文化獨霸春節的傳統。

     曾改華韓新年 順序在後也不行

     最常見的例子是,美國中、小學都有文化課程,當猶太人過希伯來新年時,老師會請猶太父母來解說習俗和食物;若是非洲豐收節日(kwanzaa),非裔家長到校舉行點燭儀式和介紹非洲文化。當農曆春節來臨時,學校就舉辦「中國年」活動,華人父母通常準備春捲、春聯和紅包,到學校介紹中國年俗。

     「中國年」在各學校大張旗鼓慶祝,韓裔社區開始發難了,韓裔媽媽很團結,會聯合找校長、地方學區委員等,要求也要辦一個「韓國年」,她們帶著傳統大鼓、韓國扇子到學校表演,並和美國師生分享家製白年糕。

     美國學校被煩得一個春節要過兩個年,最後乾脆二合一,稱之「華韓新年」,但韓裔媽媽不喜排名順序在後,要求改為「韓華新年」,後來有人喊出「亞裔新年」,這又惹惱了日本裔、泰國裔等,因為農曆年和他們不相干。幾年下來族裔不斷折衝,一些社團開始以「亞裔農曆新年」為共識。

     「中國年」被迫正名之後,華裔當然不開心,但基於族裔和諧和政治正確,只得勉為接受。最先是舊金山、洛杉磯的亞裔社團鼓吹,一些民間活動先使用新名稱,後來逐漸為東部各州採用,但官方仍未正式採用,韓裔社區又不斷奔走施壓,以致各州陸續正名,最後影響到了白宮。

     美推生肖郵票 仍採用中國版本

     「中國年」打從滿清時代在美洲紮根,要美國人一下子改稱「亞裔農曆新年」,包括政客、媒體都很不習慣。紐約市是二○○八年起使用「亞裔農曆新年」的稱謂,還慎重其事請媒體從此改口。市長彭博請了華裔、韓裔和越南裔等社團領袖到市府官邸慶祝春節,他仍然口誤講成「中國年」,韓裔的社區代表當場很不自在。

     廣東人是最早移民美國的華人,美國的「中國年」習俗多是廣東版,許多美國政客在春節拜年時,都會賣巧地以廣東話的「恭喜發財」示好,這又讓韓裔居民很不開心。

     韓裔社區開始推動說「Saehae bok mani boteuseyo」,希望政客也能以韓語說新年快樂,但似乎沒有人在認真學。

     此外,「亞裔農曆新年」以中國的十二生肖為主,韓國的十二生肖和中國的十二生肖略有差異,美國郵政總局每年農曆春節推出的生肖郵票,都是以中國生肖為版本,這讓韓裔社區深感革命尚未成功,想要剷除「中國年」在美國的百年影響,還得再花更長的時間繼續努力。